说明:
此信息由新水木BBS审核并发布(查看原发布网址),应届生求职网转载该信息只是出于传递更多就业招聘信息,促进大学生就业的目的。如您对此转载信息有疑义,请与原信息发布者新水木BBS核实,并请同时联系本站处理该转载信息。
标 题: 急求高级翻译人才(产品质量类法律资料翻译)
发信站: 水木社区 (Fri Jun 1 10:40:55 2007), 站内
急求高级翻译人才(产品质量类法律资料翻译)
本人还有大约1万多一点的英文资料需要翻译(汽车质量管理方面),英翻中,急需懂法律的专业英语翻译人士帮助,希望英语能力非常突出的翻译专业人才来做。价格为60~80元/中文字,质量一般给60,质量很好给80。
希望翻译能力很强,有一年以上质量管理或法律翻译经验专业人士应聘。
有意者请速速与我联系,QQ:601292506,或邮件到woodstone2003@
法律类资料英翻中
内容包括:
1.翻译文章的性质:法律类文章,汽车质量管理方面,专业术语不多。
2.翻译的字数:大约十万英文字。
3.翻译的语种:英翻中。
4,报价:80元/中文字。
5.翻译的时间:六月中旬完成。
6.联系方式。QQ:601292506。Woodstone2003@
。
7.试译。
Sec. 554.9 Availability of files.
All files of closed or suspended investigations are available for
public inspection in the NHTSA Technical Reference Library.
Communications between the agency and a manufacturer with respect to
ongoing investigations are also available. Such files and communications
may contain material which is considered confidential but has been
determined to be necessary to the subject proceeding. Material which is
considered confidential but has not been determined to be necessary to
the subject proceeding will not be disclosed. Reproduction of entire
public files or of individual documents can be arranged.
这段话已经有很多人翻译过了,希望你的翻译能脱颖而出。请将翻译搞直接回到邮箱,谢谢,并注明你翻译能接受的价位。
--
32 来源:·水木社区
ne***net[点击查看]·[FROM: 219.239.33.*]